오래 되었어 그때 너의 웃음
已經過了很久了 那時你的笑容
너의 목소리 잊혀진거 같아
你的聲音 好像都淡忘了
시간의 위로 그말에의 의미를 이젠 알아
時間的慰藉 那句話的意義 現在瞭解了
아픈 니 얘기도 적당히 할 수 있어
關於你傷心的往事也能適當地說了
그런데 이게 뭐랄까?난
可是這又要怎麼說呢 我...
난 술한잔 하면서
我一邊喝著酒
괜찮은 듯 얘기하면 너 털어냈는데
假裝無所謂地說 把你抖摟了出來
집으로 돌아오면서 한 번 더 떠오른 기억에
回家的時候 你又浮現在記憶中
걸음을 엄춰 서서
停下腳步
이렇게 울고 있어
就這樣哭著
자연스럽게 발걸음을 둘려
自然地停下腳步
나 바래다주던 익숙학 길을 가
走在曾送走你 那熟悉的路上
밤이 깊어져서 아무것도 보이지 않아도
夜漸深 就算什麼都看不到
손을 흔들면서 인사하던 널 봤어
也看見揮著手問候的你
그런데 이게 뭐랄까?난
可是這又要怎麼說呢
난 술한잔 하면서
我一邊喝著酒
괜찮은 듯 얘기하면 너 털어내는데
假裝沒關係地說 把你抖露了出來
집으로 돌아오면서 한번 더 떠오른 기억에
回家的路上 你又再一次浮現在記憶中
걸음을 엄춰 서서
停下腳步站著
이렇게 울고 있어
就這樣哭著
아무도 없었어 참 단행이야
不曾有過什麼 真慶幸
나 이렇게 편안히 너를 부를 수 있는 걸
可以這樣安然地叫你
외러운 위로겠지만
雖然是孤獨的安慰
그래서 이제 뭐랄까?난
所以說現在要說什麼
난 널 생각했어도
就算我想著你
괜찮은 듯 얘기하면 다 지워냈는데
沒關係似地說的話 已經全部都抹去了
집으로 돌아오면서 한 번 더 떠오른 추억에
回家的路上又再次湧上的回憶
걸음을 엄춰 서서
停下腳步
또다식 울고 있어
又再一次哭著
以上歌詞由@min._96翻譯,轉載請標註來源,謝謝!
*不定期翻譯一些自己喜歡的韓文歌(通常是練歌房排行榜的歌)&文章 如果有推薦的韓文歌想要翻譯的也歡迎留言許願唷!*
留言列表